Giết người không dao

Direct English translation

To kill a person without a knife.

Equivalent English version

A wolf in sheep's clothing

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người nham hiểm, nhiều thủ đoạn, làm hại người khác bằng cách tinh vi, kín đáo không cần dùng đến bạo lực trực tiếp. Thường dùng để phê phán sự độc ác, thâm hiểm trong cách đối xử.
English explanation
Refers to a devious, scheming person who harms others in subtle and skillful ways without using direct violence. It is used to criticize cruelty and malice hidden behind cunning behavior.